Een beëdigde vertaling van een patent, er zijn verschillende redenen waarom je deze nodig kunt hebben. Een patent heb je nodig wanneer je jouw uitvinding wilt beschermen.
Beëdigde vertaling patent
Wanneer je jouw patent ook in het buitenland wilt indienen, zul je een beëdigde vertaling nodig hebben. Een ‘gewone’ vertaling is hierbij vaak niet genoeg. In de eerste plaats wil je bij zo'n belangrijk document natuurlijk voorkomen dat er mogelijk fouten insluipen, maar een goede beëdigde vertaling is ook vanuit juridisch perspectief van belang. Wanneer jij een beëdigde vertaling nodig hebt van een patent, kun je hiervoor Beëdigd Vertaalbureau inschakelen. Wij zorgen voor een goede en snelle vertaling.
Wat is een patent?
Een patent, of octrooi, geeft iemand het exclusieve recht op het maken of verkopen van een product of het exploiteren van een uitvinding. Het patent kent jou het intellectueel eigendom van deze uitvinding toe. Met een patent kan de eigenaar andere personen verbieden om zijn of haar uitvinding bedrijfsmatig te exploiteren. In de meeste landen is een patent tot twintig jaar na indiening van de aanvraag geldig. Tevens dient er octrooibelasting betaald te worden om gedurende deze twintig jaar het patent te behouden.
Om aanspraak te maken op een octrooi, dien je te voldoen aan drie voorwaarden:
- De uitvinding moet nieuw zijn
- De uitvinding mag niet ‘voor de hand liggend’ zijn
- De uitvinding moet industrieel toepasbaar zijn
Waarom een beëdigde vertaling van je patent?
Wanneer je wilt dat jouw patent ook in het buitenland rechtsgeldig is, heb je een beëdigde vertaling nodig. Jouw Nederlandse patent is namelijk alleen in Nederland geldig. Het is dus superbelangrijk om te zorgen dat jouw uitvinding ook buiten de landsgrenzen beschermd is. Voor je het weet gaat er in het buitenland iemand met jouw intellectueel eigendom vandoor.
Wanneer je voor meerdere Europese landen een octrooiaanvraag wilt indienen, dan kun je dat doen bij het Europees Octrooibureau. Vervolgens dient het patent wel per land gevalideerd te worden. Wanneer in het desbetreffende land nationaal Duits, Engels of Frans gesproken wordt, dan zijn deze talen akkoord. In landen waar dit niet het geval is, heb je een beëdigde vertaling in de nationale taal nodig. Wanneer deze vertaling niet beëdigd is, zal deze niet goedgekeurd worden.
Beëdigd Vertaalbureau kan je helpen met het beëdigd vertalen van het patent naar iedere taal. Voor elke taal hebben wij een echte professional in ons netwerk die zorgt voor een rechtsgeldige vertaling van hoge kwaliteit.
Waarom beëdigde vertalingen door Beëdigd Vertaalbureau?
Waarom ervoor kiezen om jouw document beëdigd te laten vertalen door Beëdigd Vertaalbureau? Simpel! Daar zijn meerdere goede redenen voor. We zetten deze graag even voor je op een rijtje:
Je vertaling supersnel bij jou thuis
We begrijpen dat je de vertaling liever gisteren dan vandaag binnenkrijgt. Daarom is ons bestelproces heel gebruiksvriendelijk en verlies je geen tijd meer met de zoektocht naar een vertaler. Je hoeft ook niet te wachten op een offerte, deze krijg je meteen. Onze professionals gaan na afronding van de bestelling direct voor je aan de slag en zorgen ervoor dat je de beëdigde vertaling binnen no-time per aangetekende post ontvangt. Je mag erop rekenen dat we jouw vertaling binnen enkele werkdagen na bestelling gereed hebben en aangetekend verzenden. We sturen je dan een Track & Trace-code, zodat je weet wanneer de vertaling bij je aankomt. Sneller kan niet.
Jouw informatie is veilig bij ons
We begrijpen dat jouw documenten persoonlijke informatie bevatten. En we begrijpen ook dat je wilt dat hier met uiterste zorg mee wordt omgegaan. Dit is voor ons vanzelfsprekend. Wij werken volgens de AVG-wetgeving en zorgen ervoor dat jouw documenten na de levering van de beëdigde vertaling verwijderd worden. Jouw privacy is bij ons in goede handen.
Scherpe tarieven
Bij Beëdigd Vertaalbureau werken we met zeer scherpe tarieven per pagina. Onze tarieven zijn zo scherp doordat we met grote aantallen vertalingen werken en doordat we het bestelproces voor een belangrijk deel hebben geautomatiseerd. Door de efficiëntie van dit proces worden er geen onnodige kosten gemaakt, en dit merk je in de prijzen die je betaalt.
Aangetekende verzending
Elke beëdigde vertaling wordt door ons aangetekend naar je verzonden. Een beëdigde vertaling kan immers helaas niet alleen digitaal worden geleverd. Als de beëdigd vertaler klaar is met je vertaling levert hij/zij deze in bij een PostNL-verzendpunt voor aangetekende verzending. De Track & Trace-code voor de verzending ontvang je van ons, zodat je weet dat de beëdigde vertaling onderweg is en wanneer je deze ontvangt. Wij rekenen hiervoor geen extra kosten, je betaalt dus precies wat wij zelf ook betalen voor de verzending.
Beëdigde vertaling patent bestellen
Een beëdigde vertaling van een patent bestel je makkelijk op Beëdigd Vertaalbureau. Bovendien leveren we snel, met hoge kwaliteit en tegen scherpe tarieven. Klik hieronder om jouw aanvraag in te dienen. Onze professionele beëdigde vertalers gaan meteen aan de slag.
Heb je ook van andere documenten een beëdigde vertaling nodig? Geen probleem! We leveren beëdigde vertalingen van onder andere:
Veelgestelde vragen
Welke talen zijn er mogelijk?
We hebben een selectie van talen op onze website staan. Dit zijn de meest voorkomende taalcombinaties, waarvoor je op de website ook direct een beëdigde vertaling aan kunt vragen.
Staat de taal die je zoekt er niet tussen? Vraag dan een vrijblijvende offerte aan. We nemen dan zo spoedig mogelijk contact met je op.
Wat kost een beëdigde vertaling?
We berekenen de kosten van een beëdigde vertaling op basis van de taalcombinatie en het aantal pagina’s dat vertaald moet worden. Als je deze gegevens invult in onze offertemodule, krijg je direct een offerte op maat. In de offerte zijn de kosten voor aangetekende verzending en btw al inbegrepen.
Wat is een beëdigd vertaler?
Een beëdigd vertaler is een vertaler die staat ingeschreven in het Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv). Een beëdigd vertaler is beëdigd door een rechtbank. Om beëdigd vertaler te worden moet de vertaler aan een aantal kwaliteitseisen voldoen voor opleiding, werkervaring en integriteit. Ook moet de vertaler bijscholing doen om zijn of haar status als beëdigd vertaler te behouden.
Heb ik een beëdigde vertaling nodig?
Of je een beëdigde vertaling nodig hebt, hangt af van de regels in het land waar je het document gaat gebruiken. Beëdigde vertalingen zijn vaak nodig bij officiële momenten, zoals bijvoorbeeld een verhuizing, een huwelijk of voor een rechtbank. Of je vertaling beëdigd moet zijn, dient te worden nagevraagd bij de buitenlandse ambassade of het consulaat in Nederland van het betreffende land. Vaak kan je notaris of jurist je hierin ook adviseren.